-
1 in vollem Ernst
предл.1) общ. (совершенно) серьёзно, без шуток, вполне серьёзно, не шутя, серьёзным образом, со всей серьёзностью, совершенно серьёзно2) разг. на полном серьёзе, шутки в сторону -
2 im Ernst
-
3 in allem Ernst
предл.1) общ. без шуток, вполне серьёзно, не шутя, самым серьёзным образом2) разг. на полном серьёзе -
4 mit tierischem Ernst
(iron.)на полном серьёзе, с самым серьёзным видомDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > mit tierischem Ernst
-
5 in vollem Ernst
со всей серьёзностью / на полном серьёзе (umg.)Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > in vollem Ernst
-
6 Geiler
сущ.разг. балдёжник, приколист (точного перевода нет. слово чисто молодёжное. так называют людей, которые, делают что-л. на полном серьёзе, но смешно, сами не замечая того) -
7 tierisch ernsthaft
прил.разг. на полном серьёзе -
8 Geiler
балдёжник, приколист. (Точного перевода нет. Слово чисто молодёжное. Так называют людей, которые, делают что-л. на полном серьёзе, но смешно, сами не замечая того) -
9 behaupten
1. vt1) утверждатьim Ernst beháúpten — утверждать на полном серьёзе
2) отстаивать; удерживать (за собой)sein Recht beháúpten — отстаивать своё право
2. sich beháúpten1) удерживаться, держатьсяEr hat sich in séíner Positión beháúptet. — Он удержался в своей должности.
-
10 voll
1. adj1) полный; заполненный, наполненныйvoll (von) Menschen, voller Menschen — полный народу ( людей)voll (von) Wasser, voller Wasser, voll Wassers — полный водыein Teller voll Suppe — полная тарелка супаein volles Haus — переполненный театрein volles Studium absolvieren — закончить полный курс обученияeine volle Tür — глухая дверца( без стекла) (напр., у книжного шкафа)gedrängt (разг. gepfropft, gerammelt, gerappelt, gesteckt, gestopft, zum Brechen) voll — набитый битком ( до отказа)aus dem vollen schöpfen — иметь что-л. в изобилии, жить в довольстве ( в достатке)mit vollen Händen geben ( spenden) — щедро дарить, наделять щедрой рукойvolle Spielzeit — чистое игровое время (напр., в футболе)2) полный, (пре)исполненный (какого-л. чувства)voller Freude, voll (von) Freude — радостный, обрадованный, полный ( (пре)исполненный) радостиvoll heiligen Ernstes — преисполненный глубокой серьёзности3) полный, толстыйvolles Haar — густые ( пышные) волосыein voller Mund — пухлый рот, пухлые губы4) полный, абсолютныйmit voller Absicht — вполне преднамеренноin vollem Ernst — вполне серьёзноunter voller Kenntnis der Sache — с полным знанием делаmit voller Kraft arbeiten — работать изо всех сил (в полную силу, с полной отдачей сил)5) полный, целыйdie Uhr schlägt voll — куранты отбивают целые часы; часы бьют ровно час (два часа и т. п.)der Zeiger steht auf voll — стрелка часов показывает ровно час (два часа и т. п.)zehn Minuten nach voll — десять минут следующего часа7) разг. пьяный8) геол. массивный, сплошной ( о структуре пород)••j-n nicht für voll ansehen( nehmen) — не принимать всерьёз кого-л.2. advvoll und bei — мор. круто к ветру, в крутой бейдевиндvoll und ganz — целиком и полностью -
11 müssen
* mod1) быть должным, быть вынужденным (что-л. сделать в силу морального долга, под давлением обстоятельств)man muß — необходимо, нужно, надоich habe es tun müssen — мне пришлось сделать это, я вынужден был сделать этоich habe bleiben müssen — я должен был остаться, мне пришлось остатьсяich habe es gemußt — я должен был ( мне пришлось) это сделатьwenn es sein muß ( müßte)... — раз уж этому быть..., раз уж этого не миновать...das muß ich sagen! — с этим я не могу не согласиться!, совершенно с вами согласен!das muß er besser wissen — ему это лучше знать; ему виднейwer ihn kennt, muß ihn lieben — кто знаком с ним, тот не может не любить егоich muß nach Hause — мне нужно домойich muß in die Stadt — мне нужно сходить в городmüssen wir uns hier wiederfinden? — нам снова прийти сюда?, мы снова встретимся здесь?warum müssen Sie mir das gerade jetzt sagen? — почему вы говорите мне об этом именно сейчас?das müßte immer so sein — так должно было бы быть всегда, как прекрасно было бы, если бы так было всегдаdas mußt du nicht tun — разг. этого тебе нельзя делать, этого тебе не следует делатьdas mußte nicht kommen — разг. нельзя было ( не следовало) допускать этогоihr müßt mitarbeiten! — работайте вместе (с нами)!ihr müßt wissen, daß..! — так знайте же, что..!du müßtest vor Scham in den Erdboden sinken! — тебе следовало бы со стыда сквозь землю провалиться!kein Mensch muß müssen — ни один человек не должен терпеть принуждениеdas muß man sehen ( gesehen haben) — это нужно ( нужно было) видеть3) выражает предположение, б. ч. основанное на фактахer muß jeden Augenblick kommen — он должен прийти с минуты на минутуdas muß wahr sein — это, по-видимому, правдаer muß es noch nicht wissen, sonst hätte er mir's gesagt — он, наверное, этого ещё не знает, иначе он сказал бы мне этоer muß es noch nicht gehört haben — он, очевидно ( наверное, определённо, должно быть), этого не слышалwenn er nicht kommt, so muß er seinen Grund dazu haben — раз он не пришёл, то, вероятно, у него были на это свои основанияdas muß hier geschehen sein — это, должно быть, произошло здесьnach meiner Berechnung müßte er bald hier sein — по моим расчётам он скоро должен быть здесьein solches Unglück müßte auch jeden anderen niederwerfen — такое несчастье могло бы сломить и любого другого (человека)er müßte wahnsinnig sein, wenn... — он должен быть безумцем, чтобы...welches Vergnügen müßte es sein! — какое же это, наверное, удовольствие!, как это, должно быть, приятно!er wird gewiß zu mir kommen, er müßte denn krank sein — конечно, он придёт ко мне, разве что он боленmuß das dein letztes Wort sein? — так значит, это твоё последнее слово?4) нужно же было...da muß auch noch das Rad brechen — и нужно же тут было ещё сломаться (и) колесу5)••
См. также в других словарях:
СЕРЬЁЗ — (прост.) всерьёз, не шутя. Разговор идёт на полном серьёзе. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
серьёз — а; м.; разг. = серьёзность Докладывает, да с каким серьёзом! Рассказать об этом на полном серьёзе (со всей серьёзностью, серьёзно) … Словарь многих выражений
серьёз — а, м. sérieux, euse. 1. простореч. Серьезность. БАС 1. Мы видели, как по своему великому сурьезы, никогда пустяков не толковал. Левитов Накануне Христ. дня. Ведь я это советую не в серьез, а только так для блезиру. Лесков ПСС 26 13. Ловлю в ее… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
серьёз — а, м. ( … Словарь иностранных слов русского языка
серьёз — а, м. прост. То же, что серьезность. Как ты все обстоятельно проделывал!.. С каким серьезом! Боборыкин, Ходок. Ну, а Марфенька эта и хозяйственная и из себя ничего, однако настоящего серьеза в ней нет. Хотя кто ее знает? Может, еще подрастет,… … Малый академический словарь
на полном серьезе — всерьез, не на шутку, серьезно, не шутя, на серьезе, не в шутку Словарь русских синонимов. на полном серьезе нареч, кол во синонимов: 10 • всерьез (10) • на полном серьёзе … Словарь синонимов
На Полном Серьезе — на полном серьёзе нареч. качеств. обстоят. разг. 1. Со всей серьезностью; серьезно. 2. Употребляется как несогласованное определение. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
серьез — СЕРЬЁЗ а; м. Разг. = Серьёзность. Докладывает, да с каким серьёзом! Рассказать об этом на полном серьёзе (со всей серьёзностью, серьёзно) … Энциклопедический словарь
Революция 1917 года в России — См. также: Революция 1905 1907 годов в России Смена власти в России в 1917 1918 годах … Википедия
серьезно — См … Словарь синонимов
полный — прил., употр. наиб. часто Морфология: полон, полна, полно, полны; полнее; нар. полно 1. Если какой либо предмет, предназначенный для того, чтобы помещать в него другие предметы или вещества, оказывается целиком занят, заполнен ими, то его… … Толковый словарь Дмитриева